Intitulé de la séance : 2ème journée d’étude sur “Les notions de paysage au Japon, autour du terme ba 場 (lieu, scène, champ)”
(en japonais/和語, en anglais/英語 et en français/仏語)

Co-organisation avec la MAISON FRANCO-JAPONAISE 日仏会館・フランス国立日本研究所, Ebisu, Tokyo

Le 23 avril 2021
de 14h30 à 19h30 (Japon)
de 7h30 à 12h30 (France)

Lieu : en ligne
L’inscription est obligatoire avant le 22 avril auprès du partenaire de la manifestation: MAISON FRANCO-JAPONAISE 日仏会館・フランス国立日本研究所
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2021/04/23/japarchi/index.php
Un e-mail d’invitation, avec un ID de réunion et un mot de passe, sera envoyé le jour même de la conférence avant 12 h, à l’adresse indiquée lors de votre inscription.

Modération : Sylvie Brosseau, Japarchi et Catherine Grout, Japarchi

Programme :

  • 14h30-15h25 (Japon)/ 7h30-8h25 (France) « Ba 場 (champ), autour de son sens étymologique, vers un espace commun à venir » par NAKAMURA Yoshio (ingénieur, paysagiste, professeur émérite de l’Institut de technologie de Tokyo). Je propose de remonter vers le Moyen-Âge en passant par l’étymologie du mot ba. Avec les fruits ethnologiques et sémiologiques de cette réflexion, nous reviendrons à l’époque moderne, ce qui nous permettra de proposer une nouvelle forme pour l’espace vert ou le parc public qui s’appellerait « les Communs » du 21ème siècle. En japonais, avec affichage en ligne d’une traduction partielle en français.
  •  15h30-16h25 (Japon) / 8h30-9h35 (France) « Pensées sur le lieu de vie chez des intellectuels retournant à la terre au début du XXe siècle au Japon » par MURAMATSU Kenjiro (Maître de conférences à l’Université Jean Moulin Lyon 3). Dans cette présentation, nous traiterons les expériences et les idées d’un groupe d’intellectuels japonais qui ont penché pour une idée de retour à la terre vers le début du XXe siècle, lorsque les contradictions et les avantages de la modernisation ont éclaté à la veille du virage du Japon vers le totalitarisme. Nous reviendrons en particulier sur les pensées de la vie ou de Seikatsusha (sujet de la vie) élaborées par Eto Tekirei (1880-1944) afin de clarifier l’essence de son idée de “lieu = ba” qui en découle explicitement ou implicitement. En français
  • 16h30-17h25 (Japon) / 9h30-10h25 (France) “Design of Ba for developing civic pride” par TANAKA Naoto (ingénieur hydraulicien, maître de conférence à l’université de Kumamoto, landscape management, history of civil engineering and community development based on participation). In order to inherit the fūdo 風土, it is important to make sustainable efforts to find the value of the landscape in a new framework by confronting the changes in society and the times, through dialogue among various stakeholders. This presentation will introduce examples of designing places where we can face change and have dialogues with diverse subjects, as natural as breathing. En anglais.
  • 17h30-18h25 (Japon) / 10h30- 11h25 (France) « Une pratique paysagiste orientée vers le « design de ba 場 (le lieu) » par Cyrille MARLIN (paysagiste, maître de conférence Ensap Bordeaux, Passages UMR 5319). Les paysagistes japonais Nakamura Yoshio et Tanaka Naoto revendiquent leur approche théorique du paysage comme leur démarche pratique à partir d’un terme particulier pour dire le paysage : fūkei 風景. Si l’usage de ce terme implique un environnement sémantique particulier en japonais, qui rassemble des notions voisines comme fūdo 風土 (le milieu humain) et fūbutsu 風物 (fragments saisonniers de paysage), l’application pratique de ce plan de langage nécessite pour eux l’utilisation d’une notion intermédiaire, celle de ba 場 (le lieu). Pourquoi un terme si ordinaire prend-il une telle importance ? Au point que, par exemple, Tanaka Naoto puisse définir sa pratique à partir de ce qu’il nomme « design de ba ». En français.
  • 18h30-19h25 (Japon) / 11h30-12h25 (France) « Ba 場 et fūkei 風景 (à partir du projet de Taho Ritsuko de 1997-98 avec des résident.e.s du danchi à Minami-Ashiyahama) » par Catherine GROUT (professeure d’esthétique, HDR à l’ENSAP de Lille, membre du Lacth, ancienne résidente de la Villa Kujoyama) Nous verrons, ici, comment une certaine conception du paysage (fūkei), a pu permettre à l’artiste Taho Ritsuko de susciter l’interaction de personnes rescapées du séisme de Hanshin-Awaji (Osaka-Kôbe) de 1995 destinées à une co-présence active correspondant à la notion de ba (scène, lieu ou champ). En français.
  • 19h25 (Japon) / 12h25 (France) conclusion